He de vivir con el alcance de mis actos y omisiones; pequeños filamentos de destino que he trazado con arbitrio y me encadenan a la muerte.
Ser mortal es mi destino, nunca he tenido otros; pero me he escondido en la fantasía de la inmortalidad de mis plegarias.
Pero ante la verdad del dolor, la fantasía se descorazona.
El único punto de llegada muestra su cara helada:
Infinitud de ausencia y silencio.
¡Cuánta quietud!
¡Cuánta oscuridad!
La multitud del universo en un puñado de nada.
La pérdida, el caos son hogar. La casa para quien no existe: Mi refugio, tu guarida, el resguardo del otro.
"I must live with the scope of my acts and omissions; Little filaments of destiny that I have drawn with determination and chained me to death.
To be mortal is my destiny, I have never had others; But I have hidden myself in the fantasy of the immortality of my prayers.
But faced with the truth of the pain, the fantasy is discouraged.
The only point of arrival shows his icy face:
Infinity of absence and silence.
How quiet!
How much darkness!
The multitude of the universe in a handful of nothing.
The loss, the chaos is home. The house for who does not exist: My refuge, your lair, the shelter of the other.
No hay comentarios:
Publicar un comentario